Pour ceux qui marchaient dans les ténèbres (anglais)

Interprété par : Buddy Coblentz | Mélodie: Richard Savage | Auteur: Richard Savage

2010 © Stiftelsen Skjulte Skatters Forlag – www.brunstad.org

 1. To the people who once walked in darkness
There has shone forth a glorious light.
Those who lived in the flesh
In the shadow of death
Have received a hope so bright.
Unto us has a Child been given;
The Messiah has come to earth.
God’s own Son has come down from heaven;
A new star proclaimed His birth. (Is. 9:2-7)

2. Jesus’ life was a light in the darkness,
And mankind saw the glory of God.
From a child, through his youth,
Filled with grace and the truth,
Faithfully God’s way He trod.
Every word of God’s law did He cherish
To destroy all of sin and strife.
And He died that man should not perish,
But have everlasting life.

 3. His disciples do not walk in darkness,
For they follow a marvelous light.
We are saved from all sin
Through the knowledge of Him
To be righteous in God’s sight.
By His grace we receive revelation;
All the blind can receive new sight.
All can now be a new creation
Through obedience to God’s light.

(Traduction française)

1. Pour ceux qui marchaient dans les ténébres,
Une vive lumière a brillé
Ceux qui vivaient encore
Dans l'ombre de la mort,
Pour eux un espoir est né !
Un enfant nous a été envoyé,
Voilà enfin le vrai Messie !
Jésus est venu pour nous sauver.
C'est l'étoile qui l'a dit.

2. Jésus a éclairé les ténèbres,
Nous avons vu la gloire de Dieu,
La vérité, la grâce
Ont brillé sur sa face !
Quel exemple lumineux !
Il aimait chaque loi que Dieu donnait
Pour détruire tout le péché,
Il est mort pour nous donner sa paix,
Oui, pour toute éternité !

3. Ses disciples fuient toutes ténèbres,
Car le Seigneur les as éclairés,
Sauvés de nos péchés,
Apprenons à marcher
Devant Dieu en vérité,
Et Dieu nous donne des révélations,
L'aveugle recouvre la vue !
Quelle magnifique vocation
D'être éclairés par Jésus !